Publié le 14 octobre 2022
Soufisme local et Pèlerinage Hajj international en 1671. Cartographier un récit : l'Itinéraire tortueux de Damas à La Mecque du pèlerin turc ottoman Evliya Celebi
La traduction en arabe par Abdul Qader al-Husan (Studies on the History and Archaeology of Jordan 9, 2012) du Seyâtnâme, récit en prose turque ottomane (écrite en caractères arabes), décrivant le voyage d'Awliya Chelebi traversant la Jordanie en direction de La Mecque pour le Hajj de 1671, et sa traduction récente en anglais par nos soins, révèlent, grâce à une méticuleuse cartographie SIG, combien la route du Hajj ottomane antérieure au 18e siècle n'était pas encore standardisée.
Non seulement la caravane du Hajj faisait-elle des détours (que nous avons mis en lumière) l'éloignant des voies principales, mais de longs séjours dans certains camps de pèlerins permettaient aux pèlerins d'ajouter dans leurs "passeports pour le Hajj" les tampons de pèlerinages locaux non à des Compagnons du Prophète et saints musulmans (Awliya Allah), mais à des prophètes de l'Ancien Testament et à des Sufis célèbres. Par ailleurs, ces sites fournissent de précieuses informations textuelles et archéologiques sur le plan et la fonction des divers éléments des camps de pèlerins musulmans antérieurs à l'époque moderne. En outre, de l'alliance de la cartographie SIG et des sources historiques surgit un fascinant réseau de routes et de chemins associés à des pèlerinages locaux s'imbriquant dans ou se démarquant des routes principales du Hajj.